Ekelut_____Poems_____Events_____Ekeloifiana_____Books_____Links_____

 

 

   Foto: Berndt Klyvare 

 

 

 

GEÇ VAKIT DÜNYADA (1932)

 

UYUR ÇIÇEKLER

 

FÄRGESĊNG (1941)

 

BIR DÜNYADIR

 

NON SERVIAM (1945)

 

NON SERVIAM

 

STROUNTES (1955)

 

BU KADAR ÇOK

 

 

 

 

 

 

Bu kadar çok başaı kazanmışken

ben anlamsızlıkta

her sözcük yeniden ilginç;

Bir hazine toprakta

arkeolojik mala ile çıkarılan;

O küçük sözcük ʻsen’

belki boncuk bir kolye

birisinin boynunda asılı kalan

o kocaman sözcük ʻben’

belki bir çakmaktaşı

güçsüzlüğünde insanın,

serleşmiş tenini kazıdığı. 

 

 

İsveççeden çeviren Özkan Mert. Översätt inte ett levande sprċk till ett dött. Gunnar Ekelöf pċ sju sprċk. Sammanställd av Klaus-Jürgen Liedtke, Svenska Akademien Alexandria, 2005, s. 100

 

 

 

 

1_SWD 2_UNK 3_GER 7_FIN 7_FIN 7_FIN

7_FIN 7_FIN 7_FIN 7_FIN 7_FIN 6_ARA 7_FIN

 

Some of the most appreciated poems by Gunnar Ekelöf on different languages.