Vinjett: Gunnar Ekelöf
Ekeloifiana
- en selektiv Gunnar Ekelöf bibliografi under konstruktionArsinoë
Ögon döda ..
Den heliga ..
Toscana
Mancadan
Galla Placidia
Trionfo della Morte
Ad memoriam
När de slipper ut ..
Fabel (Med de besatta ..)
Vem kommer ..
Var stilla ..
Jag ser på detta spjäll ..
Dessa väggar ..
Telefontrådarna ..
Frågar du ..
Trumma på rutan (rondel) ..
Trött på all ädel kärlek ..
Monolog med dess hustru
Galjonsbilder
Huvud på spjutstång
Kålhuvudet och korvarna (fabel)
Vem föder fåglarna ..
Fabel (En lammkotlett beslöt ..)
Ty natten kommer ..
Här på stranden
Jag ser ..
Klimat
Julafton 1954 ..
Sedan länge vilar ..
Sirenernas kust ..
Men på en annan ort ..
Oss hindrar ..
Oss plågar ..
Ezra Pound
Jag är en spermatozó ..
Solstrimman i caféet
Så främmande ..
Varför sjunger du min fågel ..
Som spindelväven ..
Det 1001-åriga riket
Mot helheten ..
I Helskogen ..
Jag går in i ditt landskap
Légende du vieux S
oupcacqaKinesiskt broderi
Ensam i natten ..
Som ankelringar ..
I drömmen har jag mött ..
Ex ponto
Epilog
I Do Best Alone At Night
Robert Bly reads Gunnar Ekelöf on english.
I do best alone at night
alone with the secrets my lamp has
set free from the day that asks too much
bent over a labor never finished
the combinations of solitaire. What then
if the solitaire always defeats me
I have the whole night. Somewhere
chance is sleeping in the cards. Somewhere
a truth has been said once already
then why worry? Can it ever
be said again? In my absentmindedness
I will listen to the wind in the night
to the flutes of the corybants
and to the speech of the men who wander forever
Late Arrival on the Earth (Robert Bly & Christina Paulston) Rapp & Carroll, London 1967, p. 41
- Ensueño; [es] Sologuren (1959)
- I Do Best Alone at Night; [en] Bly (1960:51)/ (1967:41)/ (1974:155)
- Alone at night; [en] Rukeyser & Sjöberg (1967f:281)
- Einsam in der nacht fühle ich; [de] Perner (1970, 24/1)/ (1974:63)
- Ene i natten; [da]) Malinovski (1977:9)/ Malinowski (1978:109)
- Solo en la noche; [es] Uriz (1981:176)
- Alone at night; [en] Nathan (1982:113)
- Einsam in der Nacht; [de] Erb (1984:109)
- Ensom i natten; [da] Sand (1996:41)
- Allein in der Nacht; [de] Liedtke (2001:81)